“堵车”几乎每天都在上演,你知道它的地道英文表达是什么吗?
traffic jam
交通拥堵
We were stuck in a traffic jam for two hours.
我们堵车堵了两个小时。
bumper to bumper
保险杠挨着保险杠,即车一辆接着一辆
bumper 意思是保险杠,bumper to bumper字面意思指的是:车一辆接着一辆,后面车的保险杠,都挨住了前面车的保险杠;
隐申的含义就是指:车辆太多,堵车了
It is bumper-to-bumper right now near the traffic lights.
在交通信号灯附近堵车了(车已经排成长龙了)。
traffic congestion
也是堵车,交通堵塞的意思。
这里的congestion本身也可以表示“拥挤,堵车”:
We got/were stuck in the congestion again.
我们又遇到堵车了。
The traffic is heavy.
表示车流量很大,这里的heavy表示在数量或是程度等方面超出一般的,或者比一般要严重的。比如大雨或者暴雨的英文就可以表达为heavy rain。
stop and go
堵车除了车辆不能顺利往前开,还有一个很常见的状态——走走停停。所以在英语里也可以用“stop and go 走走停停”来表示堵车。
其他相关表达:
Safe driving 安全驾驶
Don't run a red light. 不要闯红灯
No speeding 禁止超速
Slow down. 慢一点开
Put on your seatbelt. 系好安全带
发表评论